Перевод 10 бальной системы в 5 бальную

Перевод 10 бальной системы в 5 бальную

При заказе услуг нострификации (признанию в России) иностранных документов об образовании клиенты, обращающиеся в нашу компанию, нередко задают вопрос: есть ли возможность «конвертировать» оценки, поставленные в зарубежной школе, колледже или высшем учебном заведении, в принятую в России 5-балльную шкалу оценок?

В частности, десятибалльная система оценок установлена в бывших советских республиках — Армении, Беларуси, Латвии, Литве, Молдове. На Украине принята двеннадцатибалльная система оценок, а во Франции — двадцатибалльная. Отличаются школьные оценки от российских и во многих других странах.

При этом, если ученик иностранной школы или студент (слушатель) иного учебного заведения приезжает в Россию с намерением продолжить здесь обучение, в ряде российских образовательных учреждений у него могут потребовать официальный документ о переводе оценок аттестата или диплома в принятую в нашей стране пятибалльную систему.

Получить такой документ — Заключение о соответствии оценок, полученных в другом государстве, оценкам, принятым в Российской Федерации — Вам поможет наша компания.

Ниже размещена отсканированная копия Заключения о соответствии иностранных оценок российской шкале оценивания (в данном случае Заключение было выдано в отношении оценок, полученных нашей клиенткой по окончании украинской средней школы в 2019 году):

Еще один пример — экспертное заключение о школьных оценках, полученных в Латвии — размещен .

Документы, необходимые для оформления Заключения:

— аттестат или диплом с приложением, содержащим полученные оценки;
— удостоверенный нотариусом перевод документа об образовании на русский язык, выполненный в России;
— удостоверенный нотариусом перевод на русский язык приложения к документу об образовании, выполненный в России;
— для граждан РФ — нотариальная копия паспорта или (для несовершеннолетних) Свидетельства о рождении владельца аттестата (диплома);
— для иностранных граждан — копия паспорта (для ряда стран — с апостилем или консульской легализацией) с нотариально удостоверенным переводом на русский язык, выполненным в России;
— нотариально заверенная копия документа о смене фамилии и (или) имени — при их несоответствии указанным в документе об образовании (если фамилия (имя) были изменены в другом государстве, также необходим нотариальный перевод на русский язык).

Иностранные документы должны быть надлежащим образом легализованы — либо на них должен быть апостиль (если документ выдан в стране — участнице Гаагской конвенции), либо стоять отметка о консульской легализации, оформленная в консульстве РФ в стране выдачи.
Апостиль и консульская легализация не требуются, если между Российской Федерацией и государством, в котором получен документ, заключено соглашение о взаимном признании документов об образовании без легализации (см. список государств на этой странице).

Подчеркнем еще раз, что перевод иностранных документов на русский язык должен быть выполнен в России, а не за границей. Услуги перевода также можно заказать у нашей компании.

Оформление Заключения о соответствии оценок осуществляется в Москве, в уполномоченном на это специализированном бюджетном учреждении при Рособрнадзоре (ФГБНУ «Главэкспертцентр»).

Примерный срок оказания услуги, включая пересылку документов из Санкт-Петербурга в Москву и обратно, составляет 15 — 20 дней.

Для получения готового Заключения о соответствии оценок российской 5-балльной системе необходима нотариальная доверенность вледельца документа об образовании нашим сотрудникам. Доверенность от имени несовершеннолетнего владельца школьного аттестата оформляет один из родителей (при этом дополнительно понадобится нотариальная копия паспорта последнего). Если родителем несовершеннолетнего ребенка является иностранный гражданин, копия его паспорта в необходимых случаях должна быть легализована апостилем либо в консульстве РФ за рубежом.

Об особенностях оформления доверенности в других государствах читайте на этой странице.

Уточнить, какие документы для выполнения процедуры «конвертации» иностранных оценок в российские будут нужны в вашей конкретной ситуации, и как их правильно оформить, Вы можете, обратившись к нашим специалистам.

Стоимость услуг:

Услуга Стоимость (руб.)
Оформление Заключения о соответствии оценок, полученных в другом государстве, 5-балльным оценкам, принятым в Российской Федерации 9900*
При необходимости — перевод иностранных документов на русский язык см.
При необходимости — отправка документов клиенту экспресс-почтой в другой город или страну см.

*Дополнительно к стоимости услуг требуется оплатить государственный сбор:
3000 рублей — за Заключение об оценках школьного аттестата;
3000 рублей — за Заключение об оценках диплома о высшем или среднем профессиональном образовании.

С порядком документального оформления заказов в нашей компании можно ознакомиться .
Порядок оплаты услуг: предварительная оплата 100%.
Оплатить услуги возможно наличными и по безналичному расчету, а также различными способами (в том числе банковскими картами) через платежный интерфейс на нашем сайте. Подробнее об оплате читайте .

Вы можете сэкономить свое время, заказав данную услугу дистанционно. Подробная информация — в этом разделе.

Какие системы оценивания есть в мире? Что лучше?

Пятибалльная система используется в Германии. Только наоборот. Единица там — наивысшая оценка, а пятерка — низшая. Подобные системы есть также в Чехии, Австрии. Подобные советской пятибалльной системе применяются в России, Эстонии, Венгрии, Сербии, Хорватии и других странах.

Подобная белорусской десятибалльная система, где единица — наихудшая оценка, принята в Латвии, Италии, Нидерландах, Греции, Молдове, Румынии, Мексике и других странах.

11-12 баллов поставят отличнику на Украине. 20-балльная система используется во Франции (хорошисту достаточно получать 10-14 баллов), Марокко, Перу, Тунисе, Иране, Ливане. А вот стобалльная система есть в Турции, Индии, Сирии, Кубе, Египте, Йемене. Правда, минимальные проходные баллы в этих странах различаются.

Есть даже буквенная система оценки, характерная для США. Например, А — отлично, В — хорошо, С, D — удовлетворительно, F — неудовлетворительно. Кстати, многие международные тесты по английскому тоже оцениваются буквами, где «А» означает пятёрку, высший уровень освоения языка.

Какая из систем оценивания наиболее оптимальна? Нужны ли вообще отметки в школе? Рассуждает кандидат педагогических наук Константин Зискин.

Константин Зискин: Я считаю, что все системы оценивания, которые переводятся в баллы, одинаково имеют мало смысла. Оценка вроде бы должна помогать понять, каков уровень знаний у ребёнка в школе. Более того, есть даже точка зрения, согласно которой считается, что более дробная шкала, 100-балльная например, помогает более точно оценить уровень знаний. Но все, кто хоть раз что-то где-то преподавал или хотя бы где-то учился, понимают, что это все совершенно условно. Ребёнок что-то ответил и получил пятерку, а завтра-послезавтра про это забыл. Придумали даже некий странный суррогат под названием «остаточное знание». Звучит смешно и смысла не имеет.

Отметки в некотором смысле упрощают жизнь родителю, но на самом деле содержательной информации толком не несут. Единственное, о чём может говорить хорошая отметка, — у ученика с учителем хорошие отношения. Они нашли общий язык тем или иным способом. Конечно, если ты совсем не соображаешь, вряд ли ты получишь даже четверку. Но тройку ты можешь легко получить. «Ну ладно, хороший мальчик… тройку поставим. Не жалко». И наоборот. Если у ребёнка плохие отношения с учителем, то он может знать предмет лучше преподавателя, но ему все равно будут ставить трояки. Тройка в этом смысле — крайне удобная отметка. И вашим, и нашим. Трудная пора. В чём причина плохих оценок в школе? Подробнее

— Может, оценка — плохая или хорошая — стимулирует детей что-то делать?

— Это примитивный способ стимулирования, как кнут и пряник. Двойка — кнут, пятерка — пряник. На уровне понятий каменного века, когда все прекрасно понимали, что если тебе дадут по голове, то ты, скорее всего, не будешь этого делать, а если дадут вкусняшку, то будешь. Никакого использования достижений цивилизации, психологии.

Систему оценивания придумали управленцы, чтобы легче было систему контролировать. С XIX века во всех странах появились министерства образования. И образованием вместо профессионалов занялись политики. Отсюда и весь набор систем — пятерки, двойки, тройки. При этом, повторюсь, количество баллов не имеет никакого отношения ни к знаниям, ни к тому, чтобы побудить ребёнка их получать.

Казалось бы, объективные показатели обучения нужны, когда ребёнок переходит из одной школы в другую, надо понимать, какой у него уровень. Но сейчас, при наличии цифровых технологий, и это не актуально. Можно открыть электронный журнал и увидеть перечень тем, которые школьник освоил, задачки, которые он решил. Так что отметка — это атавизм. Устаревшая конструкция. Но отказаться от нее мы сейчас не можем. Все учителя так учились. По-другому не умеют. Какие оценки ставят в школах разных стран? Подробнее

— А как детям поступать в вузы, если вообще убрать оценки?

— Надо разделить две вещи. Есть отметки в классе, так называемое текущее оценивание. А есть итоговое или контролирующее оценивание, конкурс для поступления в вуз.

Лет 20 назад появился такой подход, как формирующее и суммирующее оценивание. Сейчас в мире это считается главным трендом. Формирующее оценивание — это то, что происходит с ребёнком в процессе обучения, когда учитель, давая оценки, формирует рефлексивно-мотивационные структуры ученика. Суммирующее оценивание — это подведение итогов за месяц, год и т. д. Такое разделение разумно. Правда, технология реализации этого подхода тоже не безупречна. Ведь по большому счёту учителя учат, а оценками занимаются чиновники, управленцы. И нормативы пишут так, чтобы легче и удобнее было управлять, считать показатели (те же баллы), а не учить. Может быть, поэтому в своём окружении я не знаю ни одного человека, который был бы полностью доволен школой, куда ходит ребёнок. Именно потому, что в выстраивании системы образования приоритет у управленцев, а для них заказчиком образовательных услуг является государство, мнение родителей, детей, учителей учитывается в последнюю очередь.

ПРИЛОЖЕНИЕ А.

Образец заявления студента

УО «БрГУ имени А.С. Пушкина»

Зав. кафедрой психологии развития

студента ________________ курса

_____________________ факультета

(Ф.И.О. студента)

ЗАЯВЛЕНИЕ

Прошу Вас разрешить мне выполнить курсовую работу по теме:

под руководством ________________________________________________

(Ф.И.О. и должность научного руководителя)

сроки выполнения работы _________________________________________

ОБЯЗУЮСЬ:

  1. Посещать консультации (не менее 4-х раз за период написания курсовой работы).
  2. Своевременно и в полном объеме соблюдать план выполнения курсовой работы. Работу выполнять самостоятельно.

Дата _________ Подпись ___________

Приложение Б.

План-график выполнения курсовой работы.

тема

студентом Ф.И.О. ______________________________________

________курса ________________факультета _____________уч.год

Сроки выполнения (число, месяц, год) Отметка о выполнении
Выбор темы для исследования
Формулировка объекта и предмета исследования
Постановка цели, задач, определения гипотезы
Подбор и аннотирование литературы
Составление словаря основных понятий
Составление плана теоретической части
Написание плана и тезисов теоретической части
Подбор методов, выбор методики исследования
Определение выборки для исследования
Подбор и изготовление стимульного материала
Определение формы протокола
Проведение пилотажного исследования
Уточнение методики исследования
Сбор эмпирического материала
Составление сводных таблиц
Описание и анализ полученных результатов
Предоставление курсовой работы для проверки
Доработка с учетом замечаний
Написание автореферата курсовой работы 5 курс
Предоставление курсовой работы научному руководителю
Защита курсовой работы

Дата ___________ Подпись студента ____________

Подпись научного руководителя __________________

ПРИЛОЖЕНИЕ В.

Образец титульного листа (для полного листа формата А4)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УО «БРЕСТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А.С. ПУШКИНА» кафедра психологии развития. Курсовая работа Психологическая характеристика детско-материнского взаимодействия в раннем детстве Выполнила: студентка 3 курса факультета дошкольного образования Иванова А.Н. Научный руководитель: кандидат психологических наук, доцент Петров И.С. г. Брест 2006

ПРИЛОЖЕНИЕ Г.

Форма плана курсовой работы

СОДЕРЖАНИЕ Введение с. 3
Словарь основных понятий с. 5
1. Теоретическая часть (название) с. 6
1.1 Название с. 7
1.2 Название с. 10
1.3 Название с. 15
2. Эмпирическая часть (название) с. 20
2.1 Описание методики исследования с. 21
2.2 Ход исследования с. 23
2.3 Полученные результаты и их анализ с. 28
2.4 Выводы с. 29
Заключение с. 30
Список использованных литературных источников с. 31
Приложения с. 38

ПРИЛОЖЕНИЕ Д.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *