Расшифровка аббревиатуры КоАП
Кодекс об административных правонарушениях (КоАП или ФЗ №195) представляет собой юридический документ, в котором перечислены правонарушения в определённых сферах общественных отношений. Эти сферы представлены в статье 1.2, а так же в структуре кодекса.
Содержание
Кто несёт ответственность по нормам КоАП
Субъектами ФЗ №195 являются:
- физлица;
- юрлица;
- должностные лица.
В этом состоит принципиальное отличие административной ответственности от уголовной. В соответствии с номами уголовного права наказать можно только конкретного человека. По нормам административного права наказанию подлежат и организации.
В качестве должностных лиц к ответственности привлекаются конкретные люди, совершившие противоправные деяния при выполнении служебных обязанностей. В этом случае человек привлекается к ответственности как физлицо, но степень его вины усугубляется в связи со спецификой его положения.
В связи с большой значимостью понятия «должностное лицо», статья 2.4 КоАП РФ содержит подробное описание признаков этого субъекта. К таковым относятся:
- выполнение властных функций;
- властно-распорядительные полномочия в отношении людей, не находящихся в служебной зависимости от данного лица;
- выполнение хозяйственных работ, связанных с управленческими процессами.
При этом, как следует из статьи 2.6, иностранцы и люди без гражданства несут ответственность наравне с гражданами РФ.
Возраст ответственности по КоАП наступает с 16 лет. Это правило носит абсолютный характер и не содержит исключений.
Как и за что наказывают
Кодекс об административных правонарушениях часто сравнивают с Уголовным кодексом. Эти документы действительно имеют немало общих черт. Особенно это касается структуры. Оба кодекса делятся на две части. Первая посвящена общим положениям, в рамках которых раскрываются понятия административных правонарушений, ответственности и наказаний. Вторая часть содержит перечень правонарушений по отдельным категориям.
Наказания, предусмотренные КоАПом, описаны в статье 3.2. Лицо, уличённое в правонарушении, может понести наказание в виде:
- предупреждений;
- штрафов;
- лишения некоторых прав;
- конфискации орудий и средств совершения правонарушений;
- ареста;
- приостановления деятельности юрлица;
- запрета на посещение мероприятий или общественных мест;
- обязательных работ.
В особенной части ФЗ №195 содержится перечень административных правонарушений из сфер:
- защиты прав избирателей;
- предоставления государственных, муниципальных и образовательных услуг;
- защита прав на здоровье и санитарно-эпидемиологическую безопасность;
- охраны собственности;
- экологической безопасности;
- строительства и промышленности;
- сельскохозяйственного производства;
- передвижений на разных видах транспорта.
Таким образом, КоАП РФ предусматривает наказания за целый комплекс правонарушений. Аналогичные противоправные действия могут рассматриваться и в Уголовным кодексе. Однако в нём предусмотрена только ответственность за поступки, имеющие большую общественную опасность.
Функция Кодекса об административных правонарушениях
Само слово «функция» переводится с латинского языка как совершение или исполнение. В качестве термина это слово используется для обозначения взаимозависимости действий, когда изменения в одном объекте неизменно ведут за собой изменения в другом. Все законы выполняют одну и ту же функцию – обеспечивают такое состояние общества, при котором каждый человек может реализовать свои конституционные права.
Специфическая функция КоАП состоит в том, чтобы обеспечивать защиту прав, которые в той или иной степени связаны с управленческими, то есть административными действиями и решениями. Не зря в нормативах этого документа большое значение имеет рассмотрение дел, связанных с действиями таких субъектов, как должностные лица. За действия, связанные с реализацией управленческих решений чаще всего несут ответственность два субъекта – юридическое и должностное лицо.
Кодекс РФ об административных правонарушениях , несмотря на свою специфику, относится к законам, востребованным самыми широкими слоями населения. Он касается каждого гражданина России, государственных и муниципальных организаций, а так же любого предпринимателя.
- Раздел 1. Общие положения
- Глава 1. Задачи и принципы законодательства об административных правонарушениях (Статьи 1.1-1.8)
- Глава 2. Административное правонарушение и административная ответственность (Статьи 2.1-2.10)
- Глава 3. Административное наказание (Статьи 3.1-3.14)
- Глава 4. Назначение административного наказания (Статьи 4.1-4.8)
- Раздел 2. Особенная часть
- Глава 5. Административные правонарушения, посягающие на права граждан (Статьи 5.1-5.69)
- Глава 6. Административные правонарушения, посягающие на здоровье, санитарно-эпидемиологическое благополучие населения и общественную нравственность (Статьи 6.1-6.36)
- Глава 7. Административные правонарушения в области охраны собственности (Статьи 7.1-7.35)
- Глава 8. Административные правонарушения в области охраны окружающей среды и природопользования (Статьи 8.1-8.49)
- Глава 9. Административные правонарушения в промышленности, строительстве и энергетике (Статьи 9.1-9.24)
- Глава 10. Административные правонарушения в сельском хозяйстве, ветеринарии и мелиорации земель (Статьи 10.1-10.14)
- Глава 11. Административные правонарушения на транспорте (Статьи 11.1-11.33)
- Глава 12. Административные правонарушения в области дорожного движения (Статьи 12.1-12.37)
- Глава 13. Административные правонарушения в области связи и информации (Статьи 13.1-13.40)
- Глава 14. Административные правонарушения в области предпринимательской деятельности и деятельности саморегулируемых организаций (Статьи 14.1-14.64)
- Глава 15. Административные правонарушения в области финансов, налогов и сборов, страхования, рынка ценных бумаг, добычи, производства, использования и обращения драгоценных металлов и драгоценных камней (Статьи 15.1-15.47)
- Глава 16. Административные правонарушения в области таможенного дела (нарушение таможенных правил) (Статьи 16.1-16.24)
- Глава 17. Административные правонарушения, посягающие на институты государственной власти (Статьи 17.1-17.17)
- Глава 18. Административные правонарушения в области защиты Государственной границы Российской Федерации и обеспечения режима пребывания иностранных граждан или лиц без гражданства на территории Российской Федерации (Статьи 18.1-18.20)
- Глава 19. Административные правонарушения против порядка управления (Статьи 19.1-19.37)
- Глава 20. Административные правонарушения, посягающие на общественный порядок и общественную безопасность (Статьи 20.1-20.35)
- Глава 21. Административные правонарушения в области воинского учета (Статьи 21.1-21.7)
- Раздел 3. Судьи, органы, должностные лица, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях
- Глава 22. Общие положения (Статьи 22.1-22.3)
- Глава 23. Судьи, органы, должностные лица, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях (Статьи 23.1-23.89)
- Раздел 4. Производство по делам об административных правонарушениях
- Глава 24. Общие положения (Статьи 24.1-24.7)
- Глава 25. Участники производства по делам об административных правонарушениях, их права и обязанности (Статьи 25.1-25.15)
- Глава 26. Предмет доказывания. Доказательства. Оценка доказательств (Статьи 26.1-26.11)
- Глава 27. Применение мер обеспечения производства по делам об административных правонарушениях (Статьи 27.1-27.20)
- Глава 28. Возбуждение дела об административном правонарушении (Статьи 28.1-28.9)
- Глава 29. Рассмотрение дела об административном правонарушении (Статьи 29.1-29.14)
- Глава 29.1. Правовая помощь по делам об административных правонарушениях (Статьи 29.1.1-29.1.7)
- Глава 30. Пересмотр постановлений и решений по делам об административных правонарушениях (Статьи 30.1-30.19)
- Раздел 5. Исполнение постановлений по делам об административных правонарушениях
- Глава 31. Общие положения (Статьи 31.1-31.11)
- Глава 32. Порядок исполнения отдельных видов административных наказаний (Статьи 32.1-32.14)
***
Ч –
час (время «Ч»; воен.);
частотомер;
червячный редуктор; чёрные
(Ч.; в шахматной нотации); чёрный
ЧА – числовой атрибут
ЧАББ – частный акционерный биржевой банк
ЧАБО – Челябинская ассоциация бывших осуждённых
ЧАВО – часто задаваемые вопросы и ответы;
частые вопросы
ЧАДЛВ – частичный аномальный дренаж лёгочных вен (в правое предсердие) (мед.)
ЧАЗ – частное агентство занятости
ЧАК – частичный анализ крови
ЧАМ –
часы авиационные малогабаритные;
Чёрное и Азовское моря
ЧАМЗ – Челябинский автомеханический завод
ЧАО –
частное акционерное общество;
Чукотский автономный округ
ЧАП – Черноморско-Азовское пароходство
ЧАПВ – частотное автоматическое повторное включение
ЧАПУ БО ФСБ РФ (ЧАПУ) – Черноморско-Азовское пограничное управление береговой охраны Федеральной службы безопасности Российской Федерации
ЧАССР – Чувашская АССР
ЧАЭС – Чернобыльская атомная электростанция
ЧБ – читательский билет; членский билет
ЧБД – часто и длительно болеющие дети
ЧБЛ – Черноморская береговая линия
ЧБРР – Черноморский банк развития регионов
ЧБТЛ – чем больше, тем лучше; чем быстрее, тем лучше
ЧБХР МВД РФ (ЧБХР) – Черкизовская база хранения ресурсов Министерства внутренних дел Российской Федерации
ЧВАШП – Черниговская военная авиационная школа пилотов
ЧВВ – часто встречающиеся вопросы; четырёхволновое взаимодействие; чиллер водовоздушный; чистая валютная выручка
ЧВВАУЛ – Черниговское высшее военное авиационное училище лётчиков им. Ленинского Комсомола
ЧВК – частная военная компания
ЧВК ЕНОТ – частная военная компания «Единые народные общинные товарищества»
ЧВС –
частная виртуальная сеть;
частотно-временная синхронизация;
Черномырдин Виктор Степанович;
четырёхволновое смешение (оптика);
член Военного совета; Чрезвычайные вооружённые силы (ООН)
ЧВЧ – чрезвычайно высокая частота
ЧГИГН – Чувашский государственный институт гуманитарных наук
ЧГИПСТиТ – Черниговский государственный институт права, социальных технологий и труда
ЧГК –
Чапаевский губернский колледж;
Что? Где? Когда? (телевизионная игра)
ЧГМ – Чаяндинское газовое месторождение; число-год-месяц (формат представления даты)
ЧГМА – Читинская государственная медицинская академия
ЧГП – Что? Где? Почему?
ЧГРЭС – Череповецкая государственная районная электростанция
ЧГТ – Читинский горный техникум
ЧГТРК – Чеченская государственная телерадиокомпания
ЧГУ –
Череповецкий государственный университет;
Чувашский государственный университет
ЧД – частный детектив; частота дыхания (мед.);
чёрная дыра
ЧДА (
ч.д.а.)
– чистый для анализа
ЧДД – частота дыхательных движений (мед.)
ЧДК – частотный диспетчерский контроль (ж.-д.)
ЧДМШ – Чебоксарская детская музыкальная школа
ЧДП – чистый денежный поток; чистый
денежный
приток
ЧДС – Чтение для солдат (журнал, ист.)
ЧДСП – Чип и Дейл спешат на помощь (телесериал)
ЧЕ – Чемпионат Европы
ЧелГУ – Челябинский государственный университет
ЧелябПСК – Челябпроектстальконструкция
ЧерМО – Череповецкое музейное объединение
ЧЖ – Чёрный жемчуг (бренд косметики)
ЧЗ –
часовой завод;
читальный зал; чугуноплавильный завод
ЧЗВ – часто задаваемые вопросы (см. ФАК)
ЧЗВЧГКНЯ – чистое знание вопросом ЧГК (
Что? Где? Когда?
) не является
ЧЗет – транскрипция чеш. сокр. ČZ – Česká Zbrojovka – Чешский оружейный завод (марка чешских пистолетов, напр., 9-мм пистолет ЧЗет24 )
ЧЗ РТИ (ЧЗРТИ) – Черкесский завод резиновых технических изделий
ЧИ – Четвёртый Интернационал
ЧИАО (ЧИ АО) – Чечено-Ингушская автономная область
ЧИ АССР (ЧИАССР) – Чечено-Ингушская Автономная Советская Социалистическая Республика
ЧИБГУ (ЧИ БГУ) – Читинский институт Байкальского государственного университета
ЧИЖ – человек, исполняющий желания (военнослужащий, прослуживший до полугода) (воен.)
ЧИЗ – Челябинский инструментальный завод; Черниговский инструментальный завод (ОАО)
ЧиЗ – Человек и закон (журнал)
ЧИК – частная инвестиционная компания; честь имею кланяться
ЧИМ – частотно-импульсная модуляция
ЧИОНЛ – Чтения в историческом Обществе Нестора летописца
ЧИП – частное индивидуальное предприятие; частотно-импульсный преобразователь; транскрипция англ. сокр. CHIP – California Healthcare for Indigents Program – Калифорнийская программа здравоохранения для малоимущих; транскрипция англ. сокр. CHIP – California Highway Patrol – патруль калифорнийского шоссе; транскрипция англ. сокр. CHIP – Canadian Hockey Initiation Program – Канадская хоккейная программа; транскрипция англ. сокр. CHIP – Canadian Home Income Plan – Канадский домашний план доходов; транскрипция англ. сокр. CHIP – Canadian Hotel Income Properties – Доходная недвижимость канадских отелей; транскрипция англ. сокр. CHIP – Center for Health, Intervention, and Prevention – Центр здоровья, посредничества и профилактики; транскрипция англ. сокр. CHIP – Certified HCS Installation Partner – Сертифицированный партнёр по установке HCS; транскрипция англ. сокр. CHIP – Chemical Hazard Information Profile – Информация о химической опасности профиля; транскрипция англ. сокр. CHIP – Chemical Regulations 2002 (UK) – Химический регламент 2002 (Великобритания); транскрипция англ. сокр. CHIP – Chicago Highway Patrol – дорожный патруль Чикаго; транскрипция англ. сокр. CHIP – Child and Youth Health Intergovernmental Partnership – Межправительственное партнёрство по охране здоровья детей и молодёжи; транскрипция англ. сокр. CHIP – Child ID Program of America – Программа идентификации американских детей; транскрипция англ. сокр. CHIP – Children’s Health Initiative Program – Инициативная программа здоровья детей; транскрипция англ. сокр. CHIP – Children’s Health Insurance Plan – План медицинского страхования детей; транскрипция англ. сокр. CHIP – Children’s Health Insurance Program – Программа медицинского страхования детей; транскрипция англ. сокр. CHIP – Children’s Health Involving Parents – Здоровье детей с участием родителей; транскрипция англ. сокр. CHIP – Children’s Hospital Informatics Program – Программа информатики детской больницы; транскрипция англ. сокр. CHIP – Chile Information Project – Информационный проект Чили; транскрипция англ. сокр. CHIP – Chromatin Immunoprecipitation – иммунопреципитация хроматина; транскрипция англ. сокр. CHIP – Circuit Hybrid Integrated Processor – схема гибридного интегрированного процессора; транскрипция англ. сокр. CHIP – Colorado Highway Patrol – патруль колорадского шоссе; транскрипция англ. сокр. CHIP – Come Home I’m Pregnant – Вернись домой, я беременна; транскрипция англ. сокр. CHIP – Community Health Improvement Process – Процесс улучшения здоровья сообщества; транскрипция англ. сокр. CHIP – Community Health Information Partnerships – Информационные партнёрства в сфере здравоохранения; транскрипция англ. сокр. CHIP – Community Home-Based Initiatives Program – Программа сообществ домашних инициатив; транскрипция англ. сокр. CHIP – Comprehensive Health Insurance Plan – План комплексного медицинского страхования; транскрипция англ. сокр. CHIP – Computer Hackers and Intellectual Property – Компьютерные хакеры и интеллектуальная собственность; транскрипция англ. сокр. CHIP – Computer Hacking and Intellectual Property – Компьютерный взлом и интеллектуальная собственность; транскрипция англ. сокр. CHIP – Concerned Homeowners for Intelligent Power – Заинтересованные домовладельцы за интеллектуальную власть; транскрипция англ. сокр. CHIP – Concerned Homeowners in Partnership – Заинтересованные домовладельцы в партнёрстве; транскрипция англ. сокр. CHIP – Contingency Historical Information Preservation – Сохранение исторической информации на случай непредвиденных обстоятельств; транскрипция англ. сокр. CHIP – Cooperative for Health Insurance Purchasing – Кооператив по закупкам медицинского страхования; транскрипция англ. сокр. CHIP – Copenhagen HIV Program – Копенгагенская программа по ВИЧ; транскрипция англ. сокр. CHIP – Coronary Health Improvement Project – Проект улучшения коронарного здоровья; транскрипция англ. сокр. CHIP – County HAVA Implementation Plan – Окружной план реализации HAVA; транскрипция англ. сокр. CHIP – Custom Habitat Improvement Product – Пользовательский продукт улучшения среды обитания (в букв. переводе с англ. chip – микросхема, чип)
ЧиП – Человек и природа (журнал; конкурс);
Читатель и писатель (издание)
ЧИПБ – Черкасский институт пожарной безопасности им. героев Чернобыля
ЧИПКРО – Челябинский институт повышения квалификации работников образования; Чеченский институт повышения квалификации работников образования; Читинский институт повышения квалификации работников образования
ЧИПОК – часть индивидуального продуктового обеспечения красноармейцев (1927-63 гг.); чрезвычайная индивидуальная помощь оголодавшему курсанту (шутл.)
ЧиПонев – Читатель поневоле (псевдоним рус. писателя П.П. Бажова,
которым он подписывал критические статьи
, работая в журналах «Рост» и «Штурм»)
ЧИПП – частное индивидуальное производственное предприятие
ЧИППКРО – Челябинский институт переподготовки и повышения квалификации работников образования
ЧИПР СО РАН (ЧИПР) – Читинский институт природных ресурсов Сибирского отделения Российской академии наук
ЧИПС – Челябинский институт путей сообщения; читаю и перевожу со словарём (шутл.); транслитерация англ. сокр. CHIPS – Gearing House Inter-Bank Payments System – Электронная система межбанковских клиринговых расчётов
ЧИРОиПК – Чукотский институт развития образования и повышения квалификации
ЧИССР – Чечено-Ингушская Советская Социалистическая Республика
ЧИТ – человек интеллигентного труда
ЧитГУ – Читинский государственный университет
ЧиТД (
ЧИТД, читд)
– что и требовалось доказать
ЧИФ – чековый инвестиционный фонд
ЧК – 37-мм авиадесантная пушка конструкции Е.В. Чарнко и И.А. Комарицкого; черновик комитета (Международная организация по стандартизации, ИСО)
; член клуба;
членская книжка;
чрезвычайная комиссия (Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем при Совете народных комиссаров РСФСР)
ЧКВ – частично конвертируемая валюта
ЧКД – транслитерация чеш. сокр. ČKD – Českomoravská Kolben-Daněk – Чешско-моравская Колбен-Данек (одна из крупнейших и старейших марок в области машиностроения и электротехники в Чехии
ЧКЗ –
частные критерии значимости (Википедия);
Челябинский Кировский завод
ЧКИТ-С1 – авиадесантируемая самоходная артиллерийская установка с пушкой ЧК (конструкции Е.В. Чарнко и И.А. Комарицкого) и пулемётом ДТ (на базе лёгкого танка Т-70; проект 1942 г.)
ЧКЛ –
частная кинологическая лечебница;
частная клиническая лечебница; чехол для клавишных
ЧКЛБ – Чрезвычайная комиссия по ликвидации безграмотности
ЧКЛС – Челябинский клуб любителей секса
ЧК-М – 37-мм авиадесантная пушка конструкции Е.В. Чарнко и И.А. Комарицкого, модернизированная
ЧКРРК – частотно-кодовое разделение радиоканалов
ЧКС – четвёртая космическая скорость
ЧКХ – частотно-контрастная характеристика (ЭЛТ)
ЧКШ – 37-мм авиадесантная пушка конструкции Е.В. Чарнко, И.А. Комарицкого и В.И. Шелкова образца 1941 г.
ЧЛ –
чай листовой;
частное лицо (частные лица)
ЧЛП –
Чайдинский лесопункт (ООО);
частнопрактикующее лечебное предприятие; часто летающий пассажир;
Чеченское лесопромышленное предприятие;
чистая ликвидная позиция; чувство ложного престижа
ЧЛС – чашечно-лоханочная система (мед.)
ЧЛУ – Челябинское лётное училище
ЧЛУГА – Челябинское лётное училище гражданской авиации
ЧЛХ – челюстно-лицевая хирургия (мед.)
ЧЛЧ – чай листовой чёрный
ЧМ –
часовой механизм;
частотная модуляция; частотно-модулированный; Чемпионат мира; чёрная магия
ЧМГ – число-месяц-год (формат представления даты)
чМГ – человеческий менопаузальный гонадотропин (мед.)
ЧМЗ – Челябинский металлургический завод; Чепецкий механический завод
ЧМД – частотно-модулированный домен
ЧМЗАП – Челябинский машиностроительный завод автомобильных прицепов
ЧМК – Челябинский металлургический комбинат; Читинский медицинский колледж
ЧМЛП – (ВЛ 220 кВ) Чернышевский-Мирный-Ленск-Пеледуй (строящаяся высоковольтная линия)
ЧМН – черепно-мозговые нервы
ЧМн – частотная манипуляция
ЧМО – человек, мешающий обществу (шутл.); человек, морально обосранный (шутл.)
ЧМП – Черноморское морское пароходство
ЧМС – частота маточных сокращений; черновик международного стандарта (Международная организация по стандартизации, ИСО)
ЧМТ – черепно-мозговая травма
ЧМФ – чемпионат мира по футболу
ЧМХ – чемпионат мира по хоккею
ЧМЭ – чехословацкий маневровый тепловоз с электрической передачей
ЧН – черновой набросок; чёрный нал
ЧНГКМ – Чаяндинское нефтегазоконденсатное месторождение
ЧНЗ – Челябинский нефтеперерабатывающий завод
ЧНН – час наибольшей нагрузки
ЧНП – чистый национальный продукт
ЧНС – Чешский национальный совет
ЧНЯВ – чем не является Википедия (основополагающее правило Википедии)
ЧО – Челябинская область;
черта оседлости (1791-1917 гг.; ист.)
; Читинское отделение
ЧОАКИБ – частный открытый акционерный коммерческий инвестиционный банк
ЧОВ –
чрезвычайно опасное вещество;
чрезвычайно опасные вещества
ЧОДБ – Челябинская областная детская библиотека им. В.В. Маяковского
ЧОИДР – Чтения в Обществе истории и древностей российских (Чтения в Императорском Обществе истории и древностей Российских при Московском университете)
ЧОК – Чешское общество качества; чистый оборотный капитал
ЧОКГ – Челябинская областная картинная галерея
ЧОЛДП – Чтения в Московском обществе любителей духовного просвещения
ЧОН – части особого назначения
ЧОО – частная охранная организация
ЧОП – частное охранное предприятие
ЧОУ – частное образовательное учреждение
ЧОУ ВО СГА – частное образовательное учреждение высшего образования «Современная гуманитарная академия»
ЧОУ ДПО – частное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования
ЧОХ – численность охотничьих ресурсов
ЧП –
частное предпринимательство;
частное предприятие; частный предприниматель;
частотный пуск гидрогенераторов и перевод их из режима синхронного компенсатора в активный режим;
Чёрный Плащ (англ. Darkwing Duck; амер. мультсериал 1991-92 гг.);
чистая прибыль
; чрезвычайное положение; чрезвычайное происшествие
ЧПД – Чеховский печатный двор
ЧПЕО – черта постоянной еврейской оседлости (1791-1917 гг.; ист.)
ЧПЖЕ – черта постоянного жительства евреев (1791-1917 гг.; ист.)
ЧПЗ – чугуноплавильный завод
ЧПИ – частота повторения импульсов
ЧПК – череспериодная компенсация; Читинский педагогический колледж
ЧПМ – чекопечатающая машина
ЧПМЭС – Челябинское предприятие межсистемных электрических сетей РАО «ЕЭС России»
ЧПО – часть пожарной охраны
ЧПТК – Читинский политехнический колледж
ЧПУ – человеко-понятный-урл
(человеко-понятный URL )
; числовое программное управление; числовое программное устройство; число плодущих узлов
ЧПХ – Чисто Питерская х…ня (хрень)
ЧПЦ – Чехословацкая православная церковь
ЧПЭС – чреспищеводная электрокардиостимуляция
ЧПЭхоКГ – чреспищеводная эхокардиография
ЧР – Чемпионат России; Чеченская Республика; Чешская Республика;
численность
работающих;
численность рабочих;
Чувашская Республика
ЧРИ – Чеченская Республика Ичкерия
ЧРИО – Чувашский республиканский институт образования
ЧРК – частотное разделение каналов
ЧРМЗ – Челябинский ремонтно-механический завод; Черногорский ремонтно-механический завод; Чусовской ремонтно-механический завод
ЧРССШИОР – Чурапчинская республиканская спортивная средняя школа-интернат олимпийского резерва им. Д.П. Коркина
ЧС –
частная собственность;
«чёрный» список; число семян на растение;
чистящее средство;
чрезвычайная ситуация
ЧСА – человеческий сывороточный альбумин
чсак – Чехословацкий армейский корпус (1чсак)
ЧСВ – член семьи военнослужащего; чувство собственного величия; чувство собственной важности
ЧСВН – член семьи врага народа
ЧСЖ – частота сокращений желудочков (мед.)
ЧСЗ –
Чаренцаванский станкостроительный завод;
чувство собственной значимости
ЧСИР – член семьи изменника родины
ЧСПТХ – чрезвычайные ситуации природного и техногенного характера
ЧСС – частота сердечных сокращений (мед.); частота сокращений сердца (мед.)
ЧССР – Чехословацкая Социалистическая Республика
ЧСФР – Чешская и Словацкая Федеративная Республика (ист.; официальное назв. Чехословакии в 1990-92 гг.)
ЧСХТ – Читинский сельскохозяйственный техникум
ЧТБ – Чикагская товарная биржа (англ. Chicago Mercantile Exchange)
ЧТВ – частное тромбопластиновое время (мед.)
ЧТД (чтд) – что и требовалось доказать
ЧТЖТ – Читинский техникум железнодорожного транспорта
ЧТЗ – Челябинский тракторный завод
ЧТКА – чрескожная траснлюминальная катетерная ангиопластика; чрескожная транслюминальная коронарная ангиопластика (мед.)
ЧТО – Четвёртое творческое объединение
ЧТОТБ – Читинский техникум отраслевых технологий и бизнеса
ЧТП – частотно-территориальный план
ЧТПЗ – Челябинский трубопрокатный завод
ЧТС – Челябинские тепловые сети
ЧТТ – частная торговая точка
ЧТУП – частное торговое унитарное предприятие; частное транспортное унитарное предприятие
ЧТЭК – Читинский торгово-экономический колледж
ЧТЭЦ – Чульманская теплоэлектроцентраль
ЧУБР – чемпионат Украины по брейн-рингу
ЧУВО – частное учреждение высшего образования
ЧУВО ИГА – Частное учреждение высшего образования «Институт государственного администрирования»
ЧУК – Челябинская угольная компания
ЧУП – частное унитарное предприятие
ЧУТ – человек умственного труда
ЧФ –
Краснознамённый Черноморский флот;
человеческий фактор (психол.)
ЧФЗ – Челябинский ферросплавный завод
ЧФР – Чехословацкая Федеративная Республика
ЧФТ – человек физического труда
ЧХ – частотная характеристика
ЧХГ (чХГ) – человеческий хорионический гонадотропин (мед.)
ЧЦЗ – Челябинский цинковый завод
ЧЦПИ – Черноморский центр подводных исследований
ЧЦЭММ – Черновские центральные электромеханические мастерские
ЧЧГПУ – Чаун-Чукотское горнопромышленное управление
ЧЧП – Четыре четверти пути (
Владимир Высоцкий.
Четыре четверти пути. М., 1988)
ЧШ – частная школа
ЧШЕРТЪ – фонетическая кириллическая раскладка для болгарского языка
ЧЭ – чувствительный элемент
ЧЭБ – чистое экономическое благосостояние
ЧЭБН – численность экономически благополучного населения
ЧЭЗ – частотное электромагнитное зондирование; Челябинский электродный завод
ЧЭМК – Челябинский электрометаллургический комбинат
ЧЭР – частотно-энергетический ресурс
ЧЭРЗ – Челябинский электровозоремонтный завод
ЧЮ – чекъюзер (проверяющий участников Википедии)
ЧЯДНТ – что я делаю не так? (шутл.)
Список сокращений
амер. – американский
англ. – английск
ий
араб. – арабский
банк. – банковский
библ. – библиотечный
воен. – военный
воен.-мор. – военно-морской
ж.-д. – железнодорожный
им. – имени
инф. – информационный
исп. – испанский
ист. – исторический
итал. – итальянский
лат. – латинский
мед. – медицинский
назв. – название
напр. – например
нем. – немецкий
пед. – педагогический
перен. – переносно; переносный
психол. – психологический
рус. – русский
см. – смотри
сокр. – сокращение
; сокращённый
ср. – сравни
устар. – устарелый
физ. – физический
фин. – финансовый
фр. – французский
хим. – химический
хорв. – хорватский
чеш. – чешский
шутл. – шутливый
электротехн. – электротехнический
Автор-составитель:
Валерий Сидоров
***
Список словарей, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка
РФ
:
1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К.
2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А.
3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.
4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н.